Mais um provérbio que encontra um equivalente histórico e filosófico quando foi pronunciada a frase equivalente:
A César o que é de César; a Deus o que é de Deus!
Porque se torna necessário abordar este tema ?
Como devem ter notado nas mensagens anteriores apareceram as versões em línguas diferentes dos provérbios da nossa língua.
Tal só é possível com o auxílio de duas obras que são utilizadas frequentemente para esse desiderato e que devem ser citadas, dando O SEU a SEU DONO.
As obras são as seguintes:
Provérbios Europeus - Eurooppalaisia sananlaskuja
Provérbios Europeus - Przyslowia Europejskie
Ambas as obras são da autoria de Rui João Baptista Soares.
Em mensagens futuras iremos continuar a usar estas referências sempre que os provérbios tiverem equivalente já conhecido.
Mais uma vez se demonstra que em civilizações com origens diferentes e percursos diferentes o socorro do uso do provérbio é igual havendo muitos que, por forma diversa ou através de imagem diferente, acabam relacionando os mesmos factos.
terça-feira, 17 de fevereiro de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário